Q&A
궁금한 점이나 문의사항이 있다면 언제든 문의해 주세요!
2025-06-23
매뉴얼 번역 핵심 가이드: 글로벌 의료기기 사용설명서 현지화, 무엇이 중요할까? 의료기기나 헬스케어 제품을 해외 시장에 출시할 때, 사용설명서 현지화는 단순한 언어 번역 이상의 과정을 요구합니다. 오역이나 표현의 부정확성은 사용자 혼란은 물론, 안전사고나 각국 규제 불...
2025-06-22
다국어 매뉴얼 현지화, 실패 없는 품질 관리 전략 Top 5 의료기기 사용설명서, 의약품 첨부문서, 환자용 리플렛 등 다국어 매뉴얼 현지화는 단순 번역을 넘어 제품의 안전성과 브랜드 신뢰도를 지키는 일입니다. 특히 국내 기업이 글로벌 시장에 진출할수록, 다국어 번역 품...
2025-06-18
임상시험 번역, ‘일반 번역’과 왜 달라야 할까요? 한국 제약·바이오 산업의 빠른 성장과 함께, 글로벌 임상시험 참여도 꾸준히 증가하고 있습니다. 실제로 2022년 기준, 한국은 전 세계 임상시험 점유율 5위, 서울은 임상시험 수행 도시 세계 1위를 기록하며 국제적 입...
2025-06-16
바이오·제약 기업의 글로벌 진출, 왜 고품질 의학 번역이 핵심일까요? 안녕하세요! 메디트랜스의 한나입니다. 바이오·제약 산업이 글로벌 시장에서 빠르게 성장하고 있습니다. 임상시험, 규제 문서, 의료기기 매뉴얼 등 수많은 문서가 다국어로 번역되어야 하며, 이 과정에서 의...