글로벌 임상시험 번역, 왜 전문 파트너가 필요한가?
임상시험은 신약과 신의료기기의
안전성과 유효성을 검증하는 중요한 과정입니다.
이 과정에서 작성되는 문서는
단순한 참고 자료가 아니라,
환자의 안전과 규제기관 승인에 직접 연결되는
법적·과학적 근거입니다.
따라서 임상시험 문서 번역은 일반 번역과 달리
훨씬 더 높은 정확성과 전문성이 요구됩니다.
특히 글로벌 임상시험(Global Clinical Trial)의 경우,
여러 국가에서 동시에 시험이 진행되므로
다국어 번역이 필수입니다.
이때 번역 오류는 단순한 커뮤니케이션 문제를 넘어,
임상시험 지연, 환자 안전 위협,
규제 승인 거절과 같은 심각한 결과를
초래할 수 있습니다.
그렇다면 왜 글로벌 임상시험 번역에는
반드시 전문 파트너가 필요한 것일까요?

1. 환자 이해도를 고려한 번역 필요
임상시험에서 가장 중요한 문서 중 하나는
환자 동의서(ICF, Informed Consent Form)입니다.
환자는 연구 목적, 예상되는 위험, 치료 대안 등을
충분히 이해한 뒤 서명을 해야 하며,
이 과정은 국제 윤리 기준에 따라 반드시 보장되어야 합니다.
하지만 전문성이 부족한 번역가가 참여할 경우,
의료 용어를 일반 환자가 이해하기
쉽게 풀어내는 데 실패할 수 있습니다.
예를 들어, "adverse event"를 단순히
‘이상 사례’로 번역하면 환자가 위험성을
충분히 인지하기 어렵습니다.
실제로는 ‘예상치 못한 부작용이나 건강상의 문제’처럼
환자 친화적으로 풀어내야만 의미가 명확해집니다.
즉, 환자를 대상으로 한 임상시험 번역은 단순히 문장을
옮기는 작업이 아니라, 환자 눈높이에 맞춘
언어적 조율이 반드시 필요합니다.
이를 위해서는 의료 지식뿐 아니라
환자 커뮤니케이션 경험이 풍부한 전문 번역 파트너가 필요합니다.
2. 의학 전문성 부족 시 발생하는 위험

임상시험 문서에는 다양한 기술적 자료가 포함됩니다.
CRF(Case Report Form) : 시험자가 환자 데이터를 기록하는 표준 양식
ePRO(Electronic Patient-Reported Outcomes) : 환자가 직접 입력하는 전자 설문
Investigator’s Brochure(시험자 자료집) : 임상시험 수행에 필요한 약물·기기 정보
이 문서들은 고도의 의학·제약 지식을
기반으로 작성됩니다.
따라서 의학 배경이 없는 번역가가 번역할 경우,
용어 오역이나 문맥 왜곡이 발생할 수 있습니다.
예를 들어, "double-blind trial"을 ‘이중 장님 시험’처럼 직역하거나,
"placebo-controlled"를 ‘위약으로 조절됨’처럼
어색하게 옮기면, 시험자가 문서를
제대로 이해하지 못해 임상시험 운영에 혼란이 발생할 수 있습니다.
결국 전문성이 없는 번역은 연구 품질 저하와 함께
환자 안전성까지 위협할 수 있는
심각한 리스크로 이어집니다.
3. 규제기관 제출 지연 위험
임상시험 결과는 FDA, EMA, MFDS 등
각국 규제기관에 제출해야 승인 절차를
밟을 수 있습니다.
그런데 제출 문서에서 용어 불일치, 형식 오류,
잘못된 번역이 발견되면 승인 절차가 지연되거나
거절될 수 있습니다.
특히 규제기관은 번역 품질을 매우 엄격히 검증합니다.
예를 들어, 동일한 약물이 문서마다
다르게 번역되어 있거나,
필수 양식의 표현이 규정과 맞지 않으면
추가 보완을 요구합니다.
이 경우 수개월의 시간과 막대한 비용이 소요되며,
경쟁사 대비 시장 진입이 늦어질 위험도 있습니다.
따라서 임상시험 번역은 규제기관
제출 경험이 풍부한 파트너와 협력해야,
승인 지연 리스크를 최소화할 수 있습니다.
메디트랜스가 제공하는 전문 솔루션

메디트랜스는 글로벌 임상시험 번역에서
다음과 같은 전문성을 보유하고 있습니다.
전문 번역가 네트워크
의학·제약 전공자 및 CRO 근무 경험자를 포함한 전문가들이 프로젝트에 참여합니다.
용어집 관리와 번역 메모리 활용으로 문서 간 용어 불일치를 예방합니다.
환자 친화적 번역 구현
ICF, ePRO 등 환자 대상 문서를
환자가 이해할 수 있는 언어로 풀어냅니다.
윤리적 기준과 국제 가이드라인(ICHE6 GCP 등)을
준수합니다.
다단계 검수 및 규제기관 제출 경험
1차 번역 → 2차 검수 → 3차 QA 프로세스를 거쳐
오류를 최소화합니다.
FDA, EMA, MFDS 제출 경험이 풍부해
각 기관의 요건을 충족할 수 있는 결과물을 제공합니다.
글로벌 임상시험 번역은 환자 안전, 연구 품질,
규제 승인이라는 세 가지 핵심 요소와 직결됩니다.
환자 이해도를 고려하지 않은 번역,
의학 전문성이 부족한 번역, 규제 요건을 간과한 번역은
모두 심각한 리스크를 초래할 수 있습니다.
따라서 임상시험에 참여하는 기업은
반드시 전문 파트너를 선택해야 하며,
메디트랜스는 이러한 요구를 충족할 수 있는
최적의 파트너입니다.
풍부한 경험과 검증된 품질 관리 체계를 통해,
귀사의 글로벌 임상시험 성공을 든든히 지원하겠습니다.
#임상시험번역 #ICF번역 #글로벌임상시험 #제약번역 #메디트랜스




