의료 서류 번역은 단순한 문서 번역이 아니라,
환자의 건강, 치료 계획, 법적 책임과 관련된
중요한 과정입니다.

진료 기록, 병원 진단서, 의약품 설명서,
임상시험 문서, 의료기기 사용설명서 등
다양한 의료 문서는 국제적인 표준과
법적 규정을 준수해야 하며,
오역이 발생할 경우 심각한 법적·의료적
문제가 발생할 수 있습니다.
메디트랜스는 의료 및 제약 분야의
전문 번역 서비스를 제공하여,
고객이 신뢰할 수 있는 고품질의 의료 서류 번역을
지원합니다.
의료 서류 번역이 중요한 이유

1. 환자의 안전과 치료 연속성 보장
의료 서류는 환자의 진단, 치료 방법,
약물 복용 방법 등을 포함하고 있으며,
정확한 번역이 이루어지지 않으면 치료 과정에서
오류가 발생할 수 있습니다.
예를 들어, 의료 보고서나 처방전이 부정확하게
번역될 경우, 의료진이 잘못된 판단을 내릴 수 있습니다.
"Twice daily"를 "하루 두 번"이 아닌 "하루 한 번"으로
번역할 경우, 약물 복용 오류가 발생합니다.
"Hypertension"(고혈압)을 "Hypotension"(저혈압)
으로 오역하면 심각한 의료
사고로 이어질 수 있습니다.
그렇기 때문에 메디트랜스는
의료진이 신뢰할 수 있는 정확한 번역을 제공하여
환자의 치료 과정에서 발생할 수 있는
리스크를 줄이는 데 기여합니다.
2. 각국의 의료 규제 및 법적 요건 준수
의료 서류는 국가별 규제 기관의 승인을 받아야 하는
경우가 많으며, FDA(미국 식품의약국),
EMA(유럽의약품청), MFDS(식품의약품안전처) 등
국제 기관의 요구 사항을 준수해야 합니다.
국가별 의료 서류 번역 요건
미국(FDA): 환자 동의서, 임상시험 문서,
의료기기 사용설명서 번역 필수
유럽(EMA): CE 인증을 위한 다국어 번역 필수
한국(MFDS): 의료기기·제약 문서의 한영 번역 필수
중국(NMPA): 임상시험 및 의약품
설명서의 간체 중국어 번역 필수
메디트랜스는 각국의 의료 규정을 철저히 준수하여,
고객이 규제기관의 승인을 원활하게 받을 수 있도록
지원합니다.
3. 법적 분쟁 및 책임 회피를 위한 정확성 보장
의료 서류는 법적 효력을 가지는 문서로,
잘못된 번역이 의료 소송으로
이어질 가능성이 높습니다.
예를 들어, 환자의 진료 기록, 보험 청구서,
수술 동의서 등의 번역이 부정확할 경우
법적 문제가 발생할 수 있습니다.
병원 진단서 번역 오류 → 해외 보험 청구 거절
임상시험 동의서 오역 → 피험자가 내용 이해를 못해
발생하는 법적 분쟁
메디트랜스는 의료 법률 전문가와 협업하여
법적 효력이 있는 의료 서류 번역을 제공합니다.
메디트랜스가 제공하는
의료 서류 번역 솔루션

의료·제약·생명과학 전문 번역가 배정
의료·제약·생명과학 분야에서 경험이 풍부한
번역가가 프로젝트를 담당하며,
의료진 감수 및 다단계 검수를 통해
번역 품질을 보장합니다.
국제 의료 규제 준수
FDA, EMA, MFDS, NMPA 등 각국의 규제 요건을
반영하여, 승인 절차에서 문제가 발생하지 않도록
철저히 번역합니다.
다국어 번역 및 현지화(Localization)
영어, 일본어, 중국어, 태국어, 베트남어,
러시아어, 독일어, 스페인어 등
다국어 번역을 지원하며, 의료진과 환자가
쉽게 이해할 수 있도록 문화적 현지화 적용

법적 검토 및 기밀 유지 보장
의료 서류의 기밀성을 유지하기 위해
NDA(비밀유지계약) 체결 및
암호화된 보안 시스템 운영
번역 공증 및 인증 서비스 제공
번역된 의료 문서에 대해 공증 및
인증(Certificate of Translation, CoT)
서비스를 제공하고
해외 제출에 필요한 번역 인증 지원

의료 서류 번역은 단순한 언어 변환이 아니라,
의료 규제 준수, 환자 안전 보호,
법적 분쟁 예방을 위한 필수적인 과정입니다.
메디트랜스는 다년간의 경험과 전문성을 바탕으로
의료기관, 제약사, 연구소, 글로벌 헬스케어 기업이
의료 문서를 정확하고 신속하게 번역할 수 있도록
지원합니다.
의료 서류 번역이 필요하시다면
메디트랜스의 전문 번역 서비스를 통해
의료 문서의 정확성과 신뢰성을 확보하시길 바랍니다.




